|
ICO -You were there-(夢崎版・超私的訳アレンジバージョン)
サントラCDに掲載されている日本語訳詞に納得がいかなかったので、
独自に訳してみました。文法をかなり無視している上、英文に書いてないことまで訳してます。
一応、エンディング後のヨルダ視点での詞です。
The island baths in the sun's bright rays その島は きらめく太陽の光を浴びて
Distant hills wear a shroud of grey 遠くに見える丘は灰色のベールを被った様
A lonely breeze whispers in the trees 淋しそうな風たちが 木々に何か囁いてる
Sole witness to history この島の歴史を知る ただ一つの 物言わぬ目撃者
Fleeting memories rise 胸の奥から
From the shadows of my mind シャボン玉のようにユラユラと舞い上がり 弾けてく想い出
Sing "nonomori" -endless corridors 君は "ノノモリ" の歌を歌いながら私を励まして 終わりの見えない回廊を走る
Say "nonomori" -hopeless warriors 私は "ありがとう" と聞こえない声で言った 希望のない迷子だった あの頃
You were there 貴方は たしかに そこにいた
You were there 貴方は たしかに そこにいた
Am I forever dreaming 私はこうして永遠に夢を見続けるの?
How to define the way I'm feeling この気持ち 貴方に どうやって伝えればいいの?
You were there 貴方は たしかに そこにいた
Countless visions they haunt me in my sleep 数え切れない想い出が 溢れ出して眠れない
You were there 貴方は たしかに そこにいた
Though forgotten all promise we keep 私は今日も 忘れ去られた しきたりを守り続ける
Slaves to our destiny 運命に踊らされて
I recall a melody 彷徨っていた あの時 貴方が歌っていたメロディを思い出す
Sing "nonomori" -seasons lit with gold "ノノモリ" の歌を歌う貴方の姿が 金色に輝く季節に溶ける
Say "nonomori" -legends yet untold "ありがとう" って まだ あの時 貴方以外に言ったことのない言葉
You were there 貴方は たしかに そこにいた
You were there 貴方は たしかに そこにいた
Happiness follows sorrow 悲しみの後には きっと喜びが訪れるから
Only believing in tomorrow 明日だけを信じてる
You were there 目が覚めれば 貴方は きっと そこにいる
Countless visions they haunt me in my sleep 数え切れない想い出が溢れ出して 眠れない
You were there 目が覚めれば 貴方は きっと そこにいる
Though forgotten all promise we keep そう信じて 私は今日も 忘れ去られた しきたりを守り続ける
The island baths in the sun's bright rays その島は きらめく太陽の光を浴びて
Distant hills wear a shroud of grey 遠くに見える丘は灰色のベールを被った様
A lonely breeze whispers in the trees 淋しそうな風たちが 木々に何か囁いてる
Sole key to this mystery それは この島の謎を解く たった一つの真実
|
|
|